...
Allégorie de l’amour
Extrait de Fastnachtspiel
Poème de Hans Sachs écrit en 1520
Traduction contemporaine de l’allemand de Enora Affublon
Viens ici, viens sur mon brai.
Je fais l'éloge de mon leurre;
il attire les hiboux et les busards,
tente les coucous et toutes sortes d'oiseaux stupides,
et quand je les attraperai dans mon brai,
je leur apprendrai à chanter Fortuna.
version originale
Wohl her, wohl her auf meinen KlobenMein Lockvogel den thu ich loben
Er lockt herzu Eulen Trappen
Aufsitzen Guckgu und Dilldappen
Wenn ich sie thu in Kloben bringen
So lehr ich sie Fortuna singen
D'après Stumpel, Jeroen. “The Foul Fowler Found out: On a Key Motif in Dürer’s ‘Four Witches.’” Simiolus: Netherlands Quarterly for the History of Art, vol. 30, no. 3/4, 2003, pp. 143–60.